Ttxtsubs-plugin

Aus VDR Wiki
(Unterschied zwischen Versionen)
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Patches)
 
(34 dazwischenliegende Versionen von 24 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
 
==Beschreibung==
 
==Beschreibung==
Dieses Plugin implementiert Anzeige, Aufnahme und Wiedergabe Teletext-basierter Untertitel mit
+
'''Autor:''' Ragnar Sundblad
dem OSD.
+
  
==Hardwareanforderungen==
+
Dieses Plugin implementiert Anzeige, Aufnahme und Wiedergabe [[Teletext]]-basierter Untertitel mit dem [[OSD]].
==Softwareanforderungen==
+
 
 +
Es gibt grundsätzlich zwei Arten von Untertitel, die man per [[DVB]] sehen kann. Dieses Plugin zeigt die per [[Teletext]] (ugs. in Deutschland als "Videotext" bekannt) üblicherweise auf Tafel 150 übertragenen Untertitel an. Dieses Verfahren gibt es in Deutschland bereits im analogen Fernsehen. So wird seit vielen Jahren die 20-Uhr-Ausgabe der ''Tagesschau'' untertitelt. Aber auch viele Filme sind vor allem bei den öffentlich-rechtlichen Anstalten untertitelt.
 +
 
 +
Ein anderes Verfahren, das es aber nur für DVB gibt, sind grafische Untertitel. Um sie im VDR anzuzeigen, verwendet man das [[Subtitles-plugin]].
 +
 
 +
<!-- ===Status=== -->
 +
==Bilder==
 +
[[Bild:ttxtsubs-plugin.jpg|thumb|none|''Untertitelter Film'']]
 +
 
 +
<!-- ==Bedienung== -->
 +
<!-- ===[[SVDRP]] Befehle=== -->
 +
<!-- ==Hardwareanforderungen== -->
 +
<!-- ==Softwareanforderungen== -->
 
==Installation==
 
==Installation==
<pre>cd $SOURCEDIR/VDR
+
<!-- ===Optionen=== -->
zcat vdr-1.3.12-subtitles-0.3.3-and-ttxtsubs-0.0.5.diff.gz | patch
+
===Patches===
patching file Makefile
+
* http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/patches
patching file dvbplayer.c
+
 
patching file dvbsub.c
+
Für vdr-2.0.6 braucht man eine aktuelle git-Version (siehe unten), das letzte Release 0.3.0 enthält nicht wie die git-sorucen die einzig notwendige und auf die vdr-sourcen anzuwendene Patch-Datei "vdr-2.0.6-ttxtsubs.patch" (Stand 01.07.2014).
patching file dvbsub.h
+
 
patching file menu.c
+
==Konfiguration==
patching file osd.c
+
<pre>
patching file osd.h
+
cd $SOURCEDIR/VDR
patching file osdcontroller.c
+
zcat vdr-<VDR-VERSION>-subtitles-<PLUGIN-VERSION>-and-ttxtsubs-<PLUGIN-VERSION>.diff.gz | patch
patching file osdcontroller.h
+
zcat vdr-ttxtsubs-<PLUGIN-VERSION>-charset_fix-custom_color-for-developer-vdr.diff.gz | patch
patching file rcontroller.c
+
patching file rcontroller.h
+
patching file recorder.c
+
patching file recorder.h
+
patching file remux.c
+
patching file remux.h
+
patching file vdrttxtsubshooks.c
+
patching file vdrttxtsubshooks.h
+
cd PLUGINS/src/ttxtsubs-0.0.5
+
zcat vdr-ttxtsubs-0.0.5-charset_fix-custom_color-for-developer-vdr.diff.gz | patch
+
patching file siinfo.c
+
patching file siinfo.h
+
patching file ttxtsubs.c
+
patching file ttxtsubsdisplay.c
+
patching file ttxtsubsdisplay.h
+
patching file ttxtsubsglobals.h
+
patching file ttxtsubsi18n.c
+
patching file ttxtsubsrecorder.c
+
 
</pre>
 
</pre>
 +
 
Laut http://vdrportal.de/board/thread.php?threadid=17881 ist die '''siinfo.c''' für den Deutschsprachigen Raum anzupassen:
 
Laut http://vdrportal.de/board/thread.php?threadid=17881 ist die '''siinfo.c''' für den Deutschsprachigen Raum anzupassen:
<pre>#if 0
+
 
 +
<pre>
 +
#if 0
 
   // Test - rewrite initial page 100 into subtitles page 150
 
   // Test - rewrite initial page 100 into subtitles page 150
 
   if(pa->type == TTXT_INITIAL_PAGE &&
 
   if(pa->type == TTXT_INITIAL_PAGE &&
 
     pa->mag = 0x1 &&
 
     pa->mag = 0x1 &&
 
     pa->page == 0x00) {
 
     pa->page == 0x00) {
    pa->type = TTXT_SUBTITLE_PAGE; // or TTXT_SUBTITLE_HEARING_IMPAIRED_PAGE ?
+
    pa->type = TTXT_SUBTITLE_PAGE; // or TTXT_SUBTITLE_HEARING_IMPAIRED_PAGE ?
 
-  pa->mag = 0x1;
 
-  pa->mag = 0x1;
 
+  pa->mag = 0x7;
 
+  pa->mag = 0x7;
Zeile 48: Zeile 44:
 
+  pa->page = 0x77;
 
+  pa->page = 0x77;
 
   }
 
   }
#endif</pre>
+
#endif
Dannach kann VDR wie gewohnt übersetzt werden.
+
</pre>
 +
<!-- ===Einstellungen=== -->
 +
<!-- ===Parameter=== -->
 +
<!-- ==Sonstiges== -->
 +
<!-- ===Probleme=== -->
 +
<!-- ===Tipps=== -->
 +
<!-- ===Wunschliste=== -->
 +
===Snapshot===
 +
git clone git://projects.vdr-developer.org/vdr-plugin-ttxtsubs.git ttxtsubs
  
==Probleme==
+
==Aktuelle Version==
 +
[http://projects.vdr-developer.org/attachments/download/1281/vdr-ttxtsubs-0.3.0.tar.gz 0.3.0]
 
==Links==
 
==Links==
{|
+
# [http://projects.vdr-developer.org/projects/show/plg-ttxtsubs Homepage des Plugins]
| [1]
+
 
| ftp://ftp.nada.kth.se/pub/home/ragge/vdr
+
[[Kategorie:Plugins]]
| Homepage des Plugins
+
{{i18n|ttxtsubs-plugin}}
|-
+
| [2]
+
| http://www.hut.fi/~rahrenbe/vdr
+
| Patches
+
|}
+

Aktuelle Version vom 1. Juli 2014, 14:07 Uhr

Inhaltsverzeichnis

[Bearbeiten] Beschreibung

Autor: Ragnar Sundblad

Dieses Plugin implementiert Anzeige, Aufnahme und Wiedergabe Teletext-basierter Untertitel mit dem OSD.

Es gibt grundsätzlich zwei Arten von Untertitel, die man per DVB sehen kann. Dieses Plugin zeigt die per Teletext (ugs. in Deutschland als "Videotext" bekannt) üblicherweise auf Tafel 150 übertragenen Untertitel an. Dieses Verfahren gibt es in Deutschland bereits im analogen Fernsehen. So wird seit vielen Jahren die 20-Uhr-Ausgabe der Tagesschau untertitelt. Aber auch viele Filme sind vor allem bei den öffentlich-rechtlichen Anstalten untertitelt.

Ein anderes Verfahren, das es aber nur für DVB gibt, sind grafische Untertitel. Um sie im VDR anzuzeigen, verwendet man das Subtitles-plugin.

[Bearbeiten] Bilder

Untertitelter Film

[Bearbeiten] Installation

[Bearbeiten] Patches

Für vdr-2.0.6 braucht man eine aktuelle git-Version (siehe unten), das letzte Release 0.3.0 enthält nicht wie die git-sorucen die einzig notwendige und auf die vdr-sourcen anzuwendene Patch-Datei "vdr-2.0.6-ttxtsubs.patch" (Stand 01.07.2014).

[Bearbeiten] Konfiguration

cd $SOURCEDIR/VDR
zcat vdr-<VDR-VERSION>-subtitles-<PLUGIN-VERSION>-and-ttxtsubs-<PLUGIN-VERSION>.diff.gz | patch
zcat vdr-ttxtsubs-<PLUGIN-VERSION>-charset_fix-custom_color-for-developer-vdr.diff.gz | patch

Laut http://vdrportal.de/board/thread.php?threadid=17881 ist die siinfo.c für den Deutschsprachigen Raum anzupassen:

#if 0
  // Test - rewrite initial page 100 into subtitles page 150
  if(pa->type == TTXT_INITIAL_PAGE &&
     pa->mag = 0x1 &&
     pa->page == 0x00) {
     pa->type = TTXT_SUBTITLE_PAGE; // or TTXT_SUBTITLE_HEARING_IMPAIRED_PAGE ?
-   pa->mag = 0x1;
+   pa->mag = 0x7;
-   pa->page = 0x50;
+   pa->page = 0x77;
  }
#endif

[Bearbeiten] Snapshot

git clone git://projects.vdr-developer.org/vdr-plugin-ttxtsubs.git ttxtsubs

[Bearbeiten] Aktuelle Version

0.3.0

[Bearbeiten] Links

  1. Homepage des Plugins
In anderen Sprachen